第188章(2/2)
“维尔福先生曾
理过我兄
的案
。”贝尔图乔没有
坑,“我寻求公
,结果发现维尔福先生和彼时还是上校之妻的唐格拉尔夫人私通并生有一
。”他拿
了贝尼代托
生时的襁褓,上面绣着圣。梅朗家的缩写。
他只告诉唐格拉尔夫人自己把孩
理掉了,但没说是活埋的
理。唐格拉尔夫人一直以为儿
活着,被维尔福养在乡
。
法官
了
,将贝尔图乔请上法
:“这是你侄
?”
十九世纪的丈夫想与妻
离婚得证明其有通
行为。反之,妻
得证丈夫犯有重婚行为。仅凭通
, 圣。梅朗侯爵无法令女儿与女婿离婚。好在重婚不限于一纸证明,只要又在婚
行非法同居,都算犯了重婚罪。
“谎言。”维尔福厉声
,“你们分明是沙龙的仆人,是我岳父派来陷害我的。”他吼得脸红脖
,
神像看负心汉,“你知
我快倒了,想与我一刀两断。”
可能是心灵作用,亦或是上帝看不
这等龌龊。
一时间,观众席上窃窃私语。
唐格拉尔夫人面
苍白,
里

一丝愧疚,但很快被怨恨笼罩。
更何况……
像!
他看着已走上席的最新证人,嘴
哆嗦。
“说说你的来历。”法官看了
维尔福,“您跟维尔福先生有怨?”
贝尔图乔觉得法官偏向维尔福,但他为今天准备了好几年,“孩
不可能凭空
生。”他报了个地址,“你去查,定能查到蛛丝
迹,而且在别墅的
园买着给贝尼代托准备的小棺材。”他似有些不忍,爆
个惊天
雷,“贝尼代托很健康,不像是会夭折的孩
。我怀疑维尔福先生
本是想掐死。我把这孩
从棺材里挖
来时,他脖
上有一圈掐痕,显然是成年男
办的。我还有医生的记录,这些都带来了。还有贝尼代托的洗礼记录。”
太像了。
“是的。”贝尔图乔
梦都等着这天。
攀的女婿
轨就算了,还把
人带到老丈人的别墅里私通,简直是把圣。梅朗家的脸面踩在地上。
贝尼代托
现在大众前的那刻,所有人都
了
气。
他上台后环视四周,最后落到被告席上。
“这不能证明什么。”维尔福仍死鸭
嘴
,“谁会在沙龙幽会
人。”
“我有将他们的衣服送去洗衣店和裁
店,您能找到相关证据。”婆

送洗、
纫衣服的特
, 和上
的证据, 前来作证的洗衣女、裁
的
供一丝不差。
维尔福想为自己辩解, 圣。梅朗侯爵夫人请上两位证人, 证明其给维尔福和唐格拉尔夫人服务过, 是他们公寓的私人
仆。
康利夫人提供的租赁合同成了唐格拉尔夫人和维尔福非法同居的铁证。
“维尔福检察官和唐格拉尔夫人的私生
。”贝尼代托看向父母,得到的只有“你不该
现”的愤恨目光。这一刻,铁石心
的他都
到凄凉,“那时的唐格拉尔夫人还是上校之妻。他们以为我死了,把我埋了,但是我并没有死,被养叔救回了家。”
法官敲着木槌:“让证人说话。”他问聋儿婆
,“如何证明你受他们雇用。”
“你的
份。”
“肃静。”法官又问,“你还有别的证据吗?”
圣。梅朗侯爵夫妇脸
铁青,听众投去怜悯的目光。
唐格拉尔夫人脸白如纸, 维尔福也喃喃自语
:“不可能。绝不可能。那孩
明明……”
无论是
相还是神态,他都跟维尔福一模一样。
实在是太像了。
维尔福则复杂的多,难以置信地哆嗦着嘴。
维尔福清楚地记得他把孩
埋了,但他不能提到这
。贝尼代托
生时,他与唐格拉尔夫人都有家室。贵族间有
人,私生
是再正常不过的,但是闹到法
上的就无法继续视而不见。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
听众席一片哗然。
婆
旁的人将法官的问题写在纸上。
维尔福吞了

,不敢看贝尼代托的
睛。
这孩
应该死了。
“正因没人会在沙龙私会
人,所以才方便藏人。”圣。梅朗侯爵的
有成竹让维尔福心生不妙, “我还有个铁证。”他请
了最后的证人,声音比刚才大了不少,“唐格拉尔夫人和维尔福的私生
。”
一一审讯,她才明白圣。梅朗侯爵一家的良苦用心——丢脸算什么,顺利渡劫才是要事。
圣。梅朗侯爵夫妇没有理他。