分卷阅读22(2/2)

“天哪,”她笑起来,“我儿都和你差不多大了。”

“别说得这么严重嘛,先生。我当然会还你钱。”

考虑了很久,我决定把所有女人都剔除目标之外。在我的想象里,她们每个人都有我妈妈的睛,一想到这里,我的心就开始颤抖,连手都抬不起来。

我说。这句话是真的。

“噢,先生,”他笑着说,“女士们都不喜被人打量。”

沉默了一会儿,他说。

就这样,我筛选了一分独居的顾客,并且获得了他们的地址,还有信任。

“因为见到你很兴。”

打完了牌,他一直建议我替他参谋参谋楼的设计,希望我把自己当作住客来受一那里是否应该什么变动。我同意了,跟他一起走到二楼,觉这里比一楼大堂还要让人到不适,有很多扇门隐藏在影里,许多走毫无理由地中断了。我停脚步,借自己脚不适,不愿意再往上。他上提可以扶着我走上去,但不是从语言还是行为,我都能隐约受到他非常不愿意碰到我,何况我也没有老到需要有人搀扶的地步。所以我又拒绝了他,并且刻意离他远。我和霍姆斯差不多,因而可以平视他;只是一向缺乏自信,习惯地别开目光,不与人对视。这一次我迫自己看着他,对他说:“我最近过得很不好,也不那么有耐心了。收不到钱,我什么都来。”

车开了一阵后,我看着周围的景,手伸袋,握住手枪:“我们这是要去哪里?”

“这又是谁?”

“哎呀,我不会写字,直接告诉你吧。”

我对这个人有印象,H·H·霍姆斯,听起来好像一个连糊都懒得用心的假名。他也是个医生,就在白城附近盖了一栋旅馆,一楼设有很多柜台,售卖药、珠宝和生活用品。世博会给芝加哥带来无穷无尽的游客,连我这懒于经营的药店都因为开在环线上而增收不少,那个人只会赚得更多才对。之前给他寄去的信件没有收到回复,不知他是没有看见还是故意为之,总之我决定亲自去找他一趟。

“那你自己想一个能接受的答案吧。”

“这不是真的。”

家留到晚上,完全没考虑过有可能等来什么;其间用他家剩的面条和煮了一东西吃,另外还在柜里发现了一些白兰地,很小的瓶,里面大概只剩四分之一。喝了酒之后觉很不错。我两次去查看他的尸,确认他已经断气,然后就一直坐在他的床上,仰看着天板上的痕,直到窗外的天黑透,街上人少了,我用搀着酒鬼的姿势把这个人扛楼,运回我的车上。

“你会后悔认识我吗?”我开玩笑似的问他。

我安排了时间,和伙计看店或者送药。这样的反响很好,有很多稍有钱的人会定期购买补养品,尤其某些人会满怀希望地购买治疗谢或者无能的药方,如果自己带着那药在街上走,会很有压力;我帮忙送货上门却不收取多余的小费,对他们来说显然便利不少,而我也因为预收到的定金有了更宽裕的资金来维持运转。算账的时候,我发现近期的收非常可观,兴得给伙计涨了工钱,同时我也注意到有一位客赊账取走了很多麻醉剂,至今没有还款。

我说,这话已经变得像在嘴上一样,非常容易脱

西里安转看了我一:“你今天心很好,为什么?”

打开后备箱之后,西里安问我。

是的,我准备自己制造一些尸,另一私人的铸币方式,我也愿意把它叫作西里安会面兑换券。为了尽量减少麻烦,我不急于付之行动,宁愿多时间,来确认我是否能够控制我选中的对象。对我来说,制服一个女人当然是最容易的,我一开始的确非常留意药店的太太们,直到有一天我遇见我的一个熟人。

“我们不能总是把尸卖给同一家医院,宝贝。”西里安疲惫地说,“人家会怀疑我谋杀的。”

最近这一段时间,我经常现在药店里,像之前没雇佣伙计一样每天久地坐在柜台后面,镜,观察来来去去的每一个人。结账的时候,我会故作公事公办地提建议,如果他们愿意期在店取药,并且预付一分定金,我就可以定期送药上门。

“是的,请把地址写在这里。”

霍姆斯的旅馆在那一带很名,然而当我到达那里,发觉旅馆里的气氛森压抑,照明不足,通风也很糟糕,刚一走门,我原本因为上门债而很不愉快的心就雪上加霜。很快我就见到了霍姆斯本人,笑容满面地迎上来,好像我不是他的债主,而是一位许久不见的老朋友似的。他准备了雪茄和饮料,语气温和地请我坐,先是反复多次歉,接着对我倾诉了他最近生意上遇到的困境。我勉耐着听,对面前这个人既不喜也不同,他的神也让我很不舒服。他总是用他那双蓝得过睛看着我,我不愿意这么说,但是他的神有像布彻尔——如有实质,但也很冷漠、很空,尽笑起来如沐风,但是好像哪搭得不对,缺少一真正属于人的东西。

我想了想说:“那么,到时候我会把药放在门。”

“这很难说。”我重复他的话。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

西里安又一次讶异的神。这段时间我已经摸清楚了,他的格里没有太多分,不会烈表示认同或者反对,如果我只给他一个选项,他就会顺从。我替他拉开车门,自己坐到副驾位上,果然他只犹豫了一就坐上车来,发动了引擎。突然间我到一阵狂喜,原来想见到西里安这么容易,所谓理由,就是我带来了尸。不论他赞不赞同,都不会任由我载着一堵在他的家门;再不济,我也可以迫他,不需要对他怎么样,只要伤害我自己。

我记录她所说的地址,但忍不住说:“您独居在家,我上您家里去,人家会说闲话的。”

西里安,他就像兀鹫一样会循着伤的气息而来,他不饮,只赶来散播关怀。这样让他觉很好吗?或是一近乎赎罪的行为?我不知。我只知,面对他的时候,只要我握住了刀,我就有了永恒的筹码。我几乎可以控制他了,确认这一所带来的安全足以抵消这段时间以来我经历的全不幸。

“请把住址和联系方式登记在这里;顺带一提,您什么时候会在家呢?如果您不在,家里有没有其他人可以代收?……”

第44章

这时我才突然回过神来,发现面前是那个教我的老太太。我后来一直很抱歉自己曾经用挑选的光端详她:她的个非常小,很孱弱,好像稍一用力就会被折断。可我一想到我有可能杀了她,反而到恐惧。

“你是个善良的正派人,苏伊,”离开之前,她认真地对我说,“她真不应该离开你的。”

他没有回答我关于氯仿用途的问题。

“噢,真的吗,连杯咖啡也不屋喝?”

“别的东西暂且不提,说真的,我很想知你在什么实验,用得着这么多氯仿,”我说,“而且你的旅馆里住的尽是年轻女人。”

糊地应了一声,突然之间,到又痛苦又羞愧,就好像小时候了一件错事,在害怕责罚的惶恐中萌生用死来偿还的想法。为什么会这样?只是因为对这番话受之有愧吗?我没来由地觉得这之间有什么连我自己都到不安的理由,却实在无法记起。

我摇摇

他听后很是琢磨了一:“这很难说。”那副慎重的表直让我发笑。

“小偷。”我说。