分卷阅读22(2/2)
“天哪,”她笑起来,“我儿
都和你差不多大了。”
“别说得这么严重嘛,先生。我当然会还你钱。”
考虑了很久,我决定把所有女人都剔除目标之外。在我的想象里,她们每个人都有我妈妈的
睛,一想到这里,我的心就开始颤抖,连手都抬不起来。
我说。这句话是真的。
“噢,先生,”他笑着说,“女士们都不喜
被人打量。”
沉默了一会儿,他说。
就这样,我筛选
了一
分独居的顾客,并且获得了他们的地址,还有信任。
“因为见到你很
兴。”
打完了
牌,他一直建议我替他参谋参谋
楼的设计,希望我把自己当作住客来
受一
那里是否应该
什么变动。我同意了,跟他一起走到二楼,
觉这里比一楼大堂还要让人
到不适,有很多扇门隐藏在
影里,许多走
毫无理由地中断了。我停
脚步,借
自己
脚不适,不愿意再往上。他
上提
可以扶着我走上去,但不
是从语言还是行为,我都能隐约
受到他非常不愿意
碰到我,何况我也没有老到需要有人搀扶的地步。所以我又拒绝了他,并且刻意离他远
。我和霍姆斯差不多
,因而可以平视他;只是一向缺乏自信,习惯
地别开目光,不与人对视。这一次我
迫自己看着他,对他说:“我最近过得很不好,也不那么有耐心了。收不到钱,我什么都
得
来。”
车开了一阵后,我看着周围的景
,手伸
袋,握住手枪:“我们这是要去哪里?”
“这又是谁?”
“哎呀,我不会写字,直接告诉你吧。”
我对这个人有印象,H·H·霍姆斯,听起来好像一个连糊
都懒得用心的假名。他也是个医生,就在白城附近盖了一栋旅馆,一楼设有很多柜台,售卖药
、珠宝和生活用品。世博会给芝加哥带来无穷无尽的游客,连我这
懒于经营的药店都因为开在环线上而增收不少,那个人只会赚得更多才对。之前给他寄去的信件没有收到回复,不知
他是没有看见还是故意为之,总之我决定亲自去找他一趟。
“那你自己想一个能接受的答案吧。”
“这不是真的。”
家留到晚上,完全没考虑过有可能等来什么;其间用他家剩
的面条和
煮了一
东西吃,另外还在柜
里发现了一些白兰地,很小的瓶
,里面大概只剩
四分之一。喝了酒之后
觉很不错。我两次去查看他的尸
,确认他已经断气,然后就一直坐在他的床上,仰
看着天
板上的

痕,直到窗外的天
黑透,街
上人少了,我用搀着酒鬼的姿势把这个人扛
楼,运回我的车上。
“你会后悔认识我吗?”我开玩笑似的问他。
我安排了时间,和伙计
看店或者送药。这样
的反响很好,有很多稍有
钱的人会定期购买补养品,尤其某些人会满怀希望地购买治疗谢
或者
无能的药方,如果自己带着那
药在街上走,会很有压力;我帮忙送货上门却不收取多余的小费,对他们来说显然便利不少,而我也因为预收到的定金有了更宽裕的资金来维持运转。算账的时候,我发现近期的收
非常可观,
兴得给伙计涨了工钱,同时我也注意到有一位客
赊账取走了很多麻醉剂,至今没有还款。
我说,这话已经变得像
在嘴上一样,非常容易脱
而
。
西里安转
看了我一
:“你今天心
很好,为什么?”
打开后备箱之后,西里安问我。
是的,我准备自己制造一些尸
,另一
私人的铸币方式,我也愿意把它叫作西里安会面兑换券。为了尽量减少麻烦,我不急于付之行动,宁愿多
一
时间,来确认我是否能够控制我选中的对象。对我来说,制服一个女人当然是最容易的,我一开始的确非常留意
药店的太太们,直到有一天我遇见我的一个熟人。
“我们不能总是把尸
卖给同一家医院,宝贝。”西里安疲惫地说,“人家会怀疑我谋杀的。”
最近这一段时间,我经常
现在药店里,像之前没雇佣伙计一样每天
久地坐在柜台后面,
上
镜,观察来来去去的每一个人。结账的时候,我会故作公事公办地提
建议,如果他们愿意
期在店
取药,并且预付一
分定金,我就可以定期送药上门。
“是的,请把地址写在这里。”
霍姆斯的旅馆在那一带很
名,然而当我到达那里,发觉旅馆里的气氛
森压抑,照明不足,通风也很糟糕,刚一走
门,我原本因为上门
债而很不愉快的心
就雪上加霜。很快我就见到了霍姆斯本人,笑容满面地迎上来,好像我不是他的债主,而是一位许久不见的老朋友似的。他准备了雪茄和饮料,语气温和地请我坐
,先是反复多次
歉,
接着对我倾诉了他最近生意上遇到的困境。我勉
耐着
听,对面前这个人既不喜
也不同
,他的
神也让我很不舒服。他总是用他那双蓝得过
的
睛看着我,我不愿意这么说,但是他的
神有
像布彻尔——如有实质,但也很冷漠、很空
,尽
笑起来如沐
风,但是好像哪
搭得不对,缺少一
真正属于人的东西。
我想了想说:“那么,到时候我会把药放在门
。”
“这很难说。”我重复他的话。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
西里安又一次
讶异的神
。这段时间我已经摸清楚了,他的
格里没有太多
的
分,不会
烈表示认同或者反对,如果我只给他一个选项,他就会顺从。我替他拉开车门,自己坐到副驾位上,果然他只犹豫了一
就坐上车来,发动了引擎。突然间我
到一阵狂喜,原来想见到西里安这么容易,所谓理由,就是我带来了尸
。不论他赞不赞同,都不会任由我载着一
尸
堵在他的家门
;再不济,我也可以
迫他,不需要对他怎么样,只要伤害我自己。
我记录
她所说的地址,但忍不住说:“您独居在家,我上您家里去,人家会说闲话的。”
西里安,他就像兀鹫一样会循着伤
的气息而来,他不饮
血
,只赶来散播关怀。这样让他
觉很好吗?或是一
近乎赎罪的行为?我不知
。我只知
,面对他的时候,只要我握住了刀,我就有了永恒的筹码。我几乎可以控制他了,确认这一
所带来的安全
足以抵消这段时间以来我经历的全
不幸。
“请把住址和联系方式登记在这里;顺带一提,您什么时候会在家呢?如果您不在,家里有没有其他人可以代收?……”
第44章
这时我才突然回过神来,发现面前是那个教我
的老太太。我后来一直很抱歉自己曾经用挑选的
光端详她:她的个
非常小,很孱弱,好像稍一用力就会被折断。可我一想到我有可能杀了她,反而
到恐惧。
“你是个善良的正派人,苏伊,”离开之前,她认真地对我说,“她真不应该离开你的。”
他没有回答我关于氯仿用途的问题。
“噢,真的吗,连杯咖啡也不
屋喝?”
“别的东西暂且不提,说真的,我很想知
你在
什么实验,用得着这么多氯仿,”我说,“而且你的旅馆里住的尽是年轻女人。”
我
糊地应了一声,突然之间,
到又痛苦又羞愧,就好像小时候
了一件错事,在害怕责罚的惶恐中萌生
用死来偿还的想法。为什么会这样?只是因为对这番话受之有愧吗?我没来由地觉得这之间有什么连我自己都
到不安的理由,却实在无法记起。
我摇摇
。
他听后很是琢磨了一
:“这很难说。”那副慎重的表
直让我发笑。
“小偷。”我说。